问题: 日语形容词动词的用法
新编日语第一册的第349页里第六个语法点说【接尾词さ接在形容词和形容词动词的词干后面,使其成为名词,表示性质和状态的程度。】有两个例子是"静かさ"、"親切さ"
可是有人指出这个语法点是错误的,形容词动词不能加さ。
这里到底应该怎么样啊?上外的书似乎是出了很多错误的
解答:
这个语法本身没有错,只是有些反例,不能用于所有的形容词和形容动词,比如:高さ(高度)可以,低さ就不说;強さ(强度)可以,弱さ也不说。要因词义翻译,不能一概而论。
昂 立 新 日 语 よ り
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。