问题: tanslate
Our boss offered the Harvard graduate a high-paying job after he came through a series of tests without even realising it.
解答:
我想你是要看“without even realising it"怎麽翻吧。。是挺hair-pulling的部分。。;-)
我想你肯定是知道realise的意思了,我覺得這個without realising 按意譯 可以為 “輕而易舉地”“一下就。。。”,不要直譯(還沒感覺到。。。就。。。),這只是我的理解。。;-)
"我們的老板在那個哈佛畢業生輕而一舉地通過了一系列考試后給了他一個高薪的工作。”
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。