问题: 日文和中文的语法一样吗?
解答:
上面的朋友说得都不错、是不一样的。
举个最简单的例子,中文的“我爱你!”,是主、谓、宾语结构,可用日语表示就变成了主、宾、谓语结构了。有倒装句的味道。完全不象英语,英语与中文的语法结构是相同的,比如:I LOVE YOU。
私(主语)はあなた(宾语)を愛している(谓语)。
日语中还有一个现象,就是只说句子的谓语部分,就能表达说话者想说的内容,例:
好きだ。(我喜欢你。我爱你。的意思)
愛してる。(我爱你)
这在中文里是令人难以想象的表现方法。而日语就能表现出这样的一种意味。
慢慢熟悉了解之后应该会有头绪的,对这些东西没有必要抱着恐惧感去学的,你会发觉它还是有一定的规律的。希望我的回答对你有帮助。祝你学习愉快。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。