问题: 翻译一句话
造船所の職人たちは、へんな人がきたと思って、くやしかったらなんとかいってみろと、わいわいからかいました。
其中的2处“かい”分别是什么意思?
解答:
造船厂的工人们以为来了个怪人,心想如果觉得窝火就拿他开涮吧,于是大家大声吵嚷地戏谑起他来。
かい是你读错了。 就像 吃苹果,外国人问“吃苹”什么意思一样。
按照单词分开如下
造船所の職人たちは、
へんな人 が
きたと思って、
くやしかったら
なんとか
いってみろと、
わいわい
からかいました
最后的からかいました是からかう的过去式。意思是戏弄,玩弄
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。