问题: 英译汉,谢谢!
英译汉,并请把括号中的几个错误改过来,谢谢!
三
Slang words are made up (of) special groups such as
workers, and musicians. They are used to (describing) a new
subject, experience or idea. At first, only the (member) of
such special groups understand (words) they have made up.
Later, some of the slang words are used (for) other people, too.
四
Every New York person can see and use the (library)
riches (freely). But the cost of running the library had
(raised) rapidly in recent years, and the library does not
have enough money to continue its work.. (In past),
it was (opened) every evening, and also on Saturdays and
Sundays. Now it’s closed at those time to save money.
解答:
三
of改成 by, describing 改成describe,member后加s,words改成what,for改成by.
俚语词汇是由像工人,音乐家这样的特殊群体编成的,被用来描述一个新物体,一次新经验,或一种新观点。最初,只有特殊群体的成员明白他们所编造的词。后来一些俚语词汇也被其他人使用。
四
library改成library's ,freely改成by free,raised改成 been raising,In past 中间加 the,opened改成open,
每个美国人都可以免费查看和使用图书馆的财富。但是最近几年经营图书馆的成本费用持续飞速上升,图书馆没有太多的钱继续工作。过去,每天晚上都开放,包括周六和周日。现在为了节省钱这些时间就不开了。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。