首页 > 留学知识库

问题: 关于英语翻译的问题:

“中国电子劳动学会速录技术专业委员会”的英文翻译。
我翻译了一种:Technical Commitee of Veloce Recording of Electronic Labor Society of China.
2.The China Association for Labor Studies Steno Perfessional Committee.
3.Phonography Committee of China Eletronics and Labor Institute.
4.Stenography Committee of Chinese Electronic Society.
请大家指点一下,有什么更好的翻译请大家写一下,谢谢!!!
先给大家奉上100分!

解答:

"中国电子劳动学会速录技术专业委员会"翻译成英文从“中国电子劳动学会”这里隔开。因为后面得“委员会”是律属那个“劳动学会”的。中间可用of表示这种关系。
还有既然是“速录”最好用“Phonography”,因为phone代表声音。Stenography是静态得记录。比如文字之类。

所以:Professional Phonography Committee of China Eletronics and Labor Institute