问题: 商务英语的合同条款,请帮忙翻译下
Discharge Terms:
10 hours for all purposes lay time to commence 6 hours after vessel tenders NOR or when all fast alongside whichever occurs first.Buyer is responsible for maximum of one safe berth each port and shore side labour - in the event buyer's require more than one safe berth then this must be agreed to in writing with chaterer/seller prior vessel's arrival at discharge port otherwise charterer/seller will elect one berth only and buyer is fully responsible to discharge at stated berth.
这是一个合同的条款,对商务不熟悉,请大家帮忙翻译。
解答:
卸货条款:
货船到达后6小时开始卸货而实际上延长到10小时,或当任何一艏迅速靠岸船首先发生了意外。买方负责每个港口有一个最大安全限度的泊位并能在岸边作业。在买方要求一个以上安全泊位的情况下,必须和承包方和卖方书面协定货船事先在卸货港口到达,否则承包方和卖方将只选择一个泊位,并且买方负责在规定的泊位卸货。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。