问题: mind the gap 这个短语怎么翻译?
文章将的是英国地铁的事。Trains started in 1863 and they've been running ever since. Some 3 million people ride each day,every one of them remembering to "Mind the gap".
解答:
小心(地铁和站台之间的)空隙。
意思是地铁1863年就有了,有3百万人天天坐,上地铁车厢时“小心空隙”这种提示已经深入人心。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。