问题: translate
The bar is set at a slightly faster rate than the reader finds comfortable,in order to "stretch" them.
除了翻译,
还有一个问题: faster后面已经跟了一个名词,构成一个名词的整体,为什么后面还要用than?有什么意义呢?
解答:
我的理解是:
是和reader感覺適中的一個潛在rate作比較is set at a "slighty faster"(稍微快一點的),目的是要”stretch"他們。。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。