问题: translate
I'm on a scheme that's called phased retirement;I have six-month break from work,after that I could apply for project work with the company I used to work for.
请问"phased retirement" "break from work"是什么意思?
解答:
phased retirement: 阶段退休,是指雇员在彻底退休之前,从全时工作过渡到半时工作。
break from work 休假
全句:
我现在选择了称为“阶段退休”的方案,半年休假,之后可以申请参与原工作单位的项目。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。