首页 > 留学知识库

问题: 英语高人翻译一个句子吧

In a complex society, he [Karl Polanyi] pointed out, the meaning of freedom becomes as contradictory and as fraught as its incitements to action are compelling.

解答:

Karl Polanyi指出,在一个复杂的社会体系中,自由的含义变得矛盾而又令人费解,就如同它强迫人们去接受对各种行为的鼓励(煽动)一样。
意译的话,下半句可译为:就如同它强迫人们一定要去做点什么一样。

我的理解是,自由在某种程度上放松了对某种行为的限制,也就是煽动人们去做一些原来不会做的事情。