问题: 端午节用英语怎么说呀?
解答:
The English Expression of Chinese traditional festival
“清明节”
“清明节”依音译为“Ching Ming, 但“节”则依意译为festival,合起来便是Ching Ming Festival, 是音译和意译的混合物。
“春节”
“春节”在英文上叫做Chinese New Year's Day, 是意译,字面的意思就是“中国人的新年”;或Spring Festival,即“春天的节日”;或Chinese Rural New Year,即“中国农历新年”
“端午节”
“端午节”的译法和“清明节”一样,“端午”译为Duan Wu, 节是Festival。不过,许多人也喜欢称之为Duan Wu, 节是Festival。另外,许多人也喜欢称之为Dragon Boat Festival,意为“龙舟节”。
“中秋节”
“中秋节”逐字意译为Mid-Autumn Festival,有时则在前边加上Chinese。亦有人称之为Moon Festival的。
“重阳节”
“重阳节”也和“清明节”、“端午节”一般译法,称为Chung Yeung Festival。由于我们有时也把“重阳”称为“重九”,所以有些英国人也把我们的这一个节日叫做“Double-ninth Day,”不过还是以前者较多用。
过年 celebrate the spring festival
春联 spring festival couplets
剪纸 paper-cuts
年画 new year paintings
买年货 do shopping for the spring festival ; do spring festival shopping
敬酒 propose a toast
灯笼 lantern
烟花 fireworks
爆竹 firecrackers (people scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)
红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming
year.)
舞狮 lion dance (the lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)
戏曲 traditional opera
杂耍 variety show
灯谜 riddles written on lanterns
灯会 exhibit of lanterns
守岁 staying-up
拜年 pay new year's call; give new year's greetings; pay new year's visit
禁忌 taboo
去晦气 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar new year gift
culture note: in the old days, new year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
年糕 nian-gao; rise cake; new year cake
团圆饭 family reunion dinner
年夜饭 the dinner on new year's eve
饺子 jiao-zi; chinese meat ravioli
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。